Adding upstream version 0.6.2.
[debian/lxappearance.git] / po / fr.po
1 # French translation for lxappearance package.
2 # Copyright (C) 2010 The LXDE Project
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 # Julien Lavergne <gilir@ubuntu.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-08-12 15:34+0000\n"
11 "Last-Translator: Julien Henry <Julius22@laposte.net>\n"
12 "Language-Team: French\n"
13 "Language: fr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.7\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1439393661.000000\n"
20
21 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
22 msgid "Customize Look and Feel"
23 msgstr "Personnaliser l'apparence"
24
25 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
26 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
27 msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau et des applications"
28
29 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
30 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
34 msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
35 msgstr "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
36
37 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
38 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
39 msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau"
40
41 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
42 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
43 msgid "translator-credits"
44 msgstr ""
45 "GoKhlaYeh <gokhlayeh@mailoo.org>\n"
46 "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
47 "Julius22"
48
49 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
50 msgid "Preview of the selected widget style"
51 msgstr "Aperçu du thème d'interface séléctionné"
52
53 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
54 msgid "_File"
55 msgstr "_Fichier"
56
57 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
58 msgid "_Edit"
59 msgstr "_Édition"
60
61 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
62 msgid "_Help"
63 msgstr "_Aide"
64
65 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
66 msgid "Radio Button"
67 msgstr "Bouton radio"
68
69 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
70 msgid "Check Button"
71 msgstr "Case à cocher"
72
73 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
74 msgid "button"
75 msgstr "bouton"
76
77 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
78 msgid "Demo"
79 msgstr "Démonstration"
80
81 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
82 msgid "Page1"
83 msgstr "Page1"
84
85 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
86 msgid "Page2"
87 msgstr "Page2"
88
89 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
90 msgid "Default font:"
91 msgstr "Police par défaut :"
92
93 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
94 msgid "Widget"
95 msgstr "Interface"
96
97 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
98 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
99 msgstr ""
100 "La sélection des couleurs n'est pas prise en charge par le thème sélectionné."
101
102 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
103 msgid "Use customized color scheme"
104 msgstr "Personnaliser le thème de couleurs"
105
106 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
107 msgid "Normal windows:"
108 msgstr "Fenêtres normales :"
109
110 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
111 msgid "Text windows:"
112 msgstr "Fenêtres de texte :"
113
114 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
115 msgid "Selected items:"
116 msgstr "Éléments sélectionnés :"
117
118 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
119 msgid "Tooltips:"
120 msgstr "Bulles d'aide :"
121
122 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
123 msgid "Background"
124 msgstr "Arrière-plan"
125
126 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
127 msgid "Foreground"
128 msgstr "Premier plan"
129
130 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
131 msgid "Color"
132 msgstr "Couleurs"
133
134 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
135 msgid "Install"
136 msgstr "Installer"
137
138 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
139 msgid "Remove"
140 msgstr "Enlever"
141
142 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
143 msgid "Preview of the selected icon theme"
144 msgstr "Prévisualisation du thème d'icônes sélectionné"
145
146 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
147 msgid "Icon Theme"
148 msgstr "Thème d'icônes"
149
150 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
151 msgid "Preview of the selected cursor theme"
152 msgstr "Prévisualisation du thème de curseurs sélectionné"
153
154 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
155 msgid "Size of cursors"
156 msgstr "Taille des curseurs"
157
158 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
159 msgid "Smaller"
160 msgstr "Plus petit"
161
162 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
163 msgid "Bigger"
164 msgstr "Plus gros"
165
166 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
167 msgid ""
168 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
169 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
170 "applications till next login."
171 msgstr ""
172 "<b>Note :</b> Toutes les applications ne supportent pas le changement de "
173 "thème de curseurs à la volée. Vos changements pourraient donc ne pas être "
174 "entièrement appliqués avant la prochaine connexion."
175
176 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
177 msgid "Mouse Cursor"
178 msgstr "Curseurs de la souris"
179
180 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
181 msgid "Window Border"
182 msgstr "Bordures des fenêtres"
183
184 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
185 msgid "Enable antialiasing"
186 msgstr "Activer l'anticrénelage"
187
188 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
189 msgid "<b>Antialiasing</b>"
190 msgstr "<b>Anticrénelage</b>"
191
192 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
193 msgid "Enable hinting"
194 msgstr "Activer l'amélioration"
195
196 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
197 msgid "Hinting style: "
198 msgstr "Mode d'amélioration : "
199
200 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
201 msgid "<b>Hinting</b>"
202 msgstr "<b>Amélioration</b>"
203
204 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
205 msgid "Sub-pixel geometry: "
206 msgstr "Géométrie des sous-pixels : "
207
208 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
209 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
210 msgstr "<b>Géométrie des sous-pixels</b>"
211
212 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
213 msgid "Font"
214 msgstr "Police"
215
216 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
217 msgid "Toolbar Style: "
218 msgstr "Style de la barre d'outils : "
219
220 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
221 msgid "Toolbar Icon Size: "
222 msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils : "
223
224 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
225 msgid "Show images on buttons"
226 msgstr "Montrer les images dans les boutons"
227
228 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
229 msgid "Show images in menus"
230 msgstr "Montrer les images dans les menus"
231
232 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
233 msgid "<b>GUI Options</b>"
234 msgstr "<b>Options de l'interface graphique</b>"
235
236 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
237 msgid "Keyboard theme:"
238 msgstr "Thème de clavier :"
239
240 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
241 msgid "<b>Keyboard Options</b>"
242 msgstr "<b>Options de clavier</b>"
243
244 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
245 msgid "Play event sounds"
246 msgstr "Activer les notifications sonores"
247
248 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
249 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
250 msgstr ""
251 "Envoyer des notifications sonores en réponse aux actions de l'utilisateur"
252
253 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
254 msgid "<b>Sound Effect</b>"
255 msgstr "<b>Effets sonores</b>"
256
257 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
258 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
259 msgstr "Activer l'_accessibilité dans les applications GTK+"
260
261 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
262 msgid "<b>Accessibility</b>"
263 msgstr "<b>Accessibilité</b>"
264
265 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
266 msgid "Other"
267 msgstr "Autres"
268
269 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
270 msgid "None"
271 msgstr "Aucun"
272
273 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
274 msgid "RGB"
275 msgstr "RGB"
276
277 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
278 msgid "BGR"
279 msgstr "BGR"
280
281 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
282 msgid "VRGB"
283 msgstr "VRGB"
284
285 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
286 msgid "VBGR"
287 msgstr "VBGR"
288
289 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
290 msgid "Slight"
291 msgstr "Léger"
292
293 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
294 msgid "Medium"
295 msgstr "Moyen"
296
297 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
298 msgid "Full"
299 msgstr "Complet"
300
301 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
302 msgid "Same as menu items"
303 msgstr "Comme les entrées de menu"
304
305 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
306 msgid "Small toolbar icon"
307 msgstr "Petites icônes"
308
309 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
310 msgid "Large toolbar icon"
311 msgstr "Grandes icônes"
312
313 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
314 msgid "Same as buttons"
315 msgstr "Comme les boutons"
316
317 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
318 msgid "Same as drag icons"
319 msgstr "Comme les icônes de glisser-déposer"
320
321 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
322 msgid "Same as dialogs"
323 msgstr "Comme les boîtes de dialogue"
324
325 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
326 msgid "Icons only"
327 msgstr "Icônes seulement"
328
329 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
330 msgid "Text only"
331 msgstr "Texte seulement"
332
333 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
334 msgid "Text below icons"
335 msgstr "Texte en-dessous des icônes"
336
337 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
338 msgid "Text beside icons"
339 msgstr "Texte au-dessus des icônes"
340
341 #: ../src/utils.c:216
342 msgid "Select an icon theme"
343 msgstr "Sélectionnez un thème d'icônes"
344
345 #: ../src/utils.c:223
346 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
347 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (thème d'icônes)"
348
349 #: ../src/color-scheme.c:299
350 msgid ""
351 "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
352 msgstr ""
353 "Régler le système de couleurs n'est pas accessible sans LXSession comme "
354 "gestionnaire de sessions."
355
356 #~ msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
357 #~ msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
358
359 #~ msgid "Enable antialising"
360 #~ msgstr "Activer l'anticrénelage"
361
362 #~ msgid "<b>Antialising</b>"
363 #~ msgstr "<b>Anticrénelage</b>"