b72e2ac5781aed812cf85c3e3e0c726863fbbbc2
[debian/lxappearance.git] / po / fr.po
1 # French Translation of LxAppearance.
2 # Copyright (C) 2008 洪任諭 (Hon Jen Yee, aka PCMan)
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 #
5 # Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
6 # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: lxappearance r839\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 15:20+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
21
22 #: ../src/main-dlg-ui.c:80 ../lxappearance.glade.h:2
23 msgid "Appearance Settings"
24 msgstr "Paramètres de l'apparence"
25
26 #: ../src/main-dlg-ui.c:99 ../lxappearance.glade.h:5
27 msgid "Available Window Themes"
28 msgstr "Thèmes de fenêtre disponibles :"
29
30 #: ../src/main-dlg-ui.c:118 ../lxappearance.glade.h:18
31 msgid "_Font:"
32 msgstr "_Police :"
33
34 #: ../src/main-dlg-ui.c:130 ../lxappearance.glade.h:17
35 msgid "Window"
36 msgstr "Fenêtre"
37
38 #: ../src/main-dlg-ui.c:138 ../lxappearance.glade.h:4
39 msgid "Available Icon Themes"
40 msgstr "Thèmes d'icônes disponibles :"
41
42 #: ../src/main-dlg-ui.c:174 ../lxappearance.glade.h:19
43 msgid "_Install"
44 msgstr "_Installer"
45
46 #: ../src/main-dlg-ui.c:181 ../lxappearance.glade.h:7
47 msgid "Icon"
48 msgstr "Icônes"
49
50 #: ../src/main-dlg-ui.c:190 ../lxappearance.glade.h:3
51 msgid "Available Cursor Themes"
52 msgstr "Thèmes disponibles pour le pointeur :"
53
54 #: ../src/main-dlg-ui.c:209 ../lxappearance.glade.h:14
55 msgid "Size"
56 msgstr "Taille"
57
58 #: ../src/main-dlg-ui.c:213 ../lxappearance.glade.h:15
59 msgid "Small"
60 msgstr "Petit"
61
62 #: ../src/main-dlg-ui.c:223 ../lxappearance.glade.h:12
63 msgid "Large"
64 msgstr "Grand"
65
66 #: ../src/main-dlg-ui.c:227 ../lxappearance.glade.h:6
67 msgid "Cursor"
68 msgstr "Pointeur"
69
70 #: ../src/main-dlg-ui.c:241 ../lxappearance.glade.h:16
71 msgid "Toolbar Style: "
72 msgstr "Style des barres d'outils : "
73
74 #: ../src/main-dlg-ui.c:249
75 msgid "Icons only"
76 msgstr "Icônes uniquement"
77
78 #: ../src/main-dlg-ui.c:250
79 msgid "Text only"
80 msgstr "Texte uniquement"
81
82 #: ../src/main-dlg-ui.c:251
83 msgid "Text below icons"
84 msgstr "Texte sous les icônes"
85
86 #: ../src/main-dlg-ui.c:252
87 msgid "Text beside icons"
88 msgstr "Texte à côté des icônes"
89
90 #: ../src/main-dlg-ui.c:254 ../lxappearance.glade.h:13
91 msgid "Other"
92 msgstr "Autres"
93
94 #: ../src/main-dlg-ui.c:266 ../lxappearance.glade.h:1
95 msgid "<b>Preview</b>"
96 msgstr "<b>Prévisualisation</b>"
97
98 #: ../src/main-dlg.c:635
99 msgid "Select an icon theme"
100 msgstr "Sélectionnez un thème d'icônes"
101
102 #: ../src/main-dlg.c:642
103 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
104 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (thème d'icônes)"
105
106 #: ../src/demo.c:56
107 msgid "Column"
108 msgstr "Colonne"
109
110 #: ../src/demo.c:65
111 msgid "Item"
112 msgstr "Élément"
113
114 #: ../src/demo-ui.c:116 ../demo.glade.h:16
115 msgid "_File"
116 msgstr "_Fichier"
117
118 #: ../src/demo-ui.c:148 ../demo.glade.h:15
119 msgid "_Edit"
120 msgstr "É_dition"
121
122 #: ../src/demo-ui.c:171 ../demo.glade.h:17
123 msgid "_Help"
124 msgstr "Aid_e"
125
126 #: ../src/demo-ui.c:196 ../demo.glade.h:1
127 msgid "Back"
128 msgstr "Précédant"
129
130 #: ../src/demo-ui.c:202 ../demo.glade.h:4
131 msgid "Forward"
132 msgstr "Suivant"
133
134 #: ../src/demo-ui.c:207 ../demo.glade.h:6
135 msgid "Stop"
136 msgstr "Arrêter"
137
138 #: ../src/demo-ui.c:224 ../demo.glade.h:7
139 msgid "Tab1"
140 msgstr "Onglet1"
141
142 #: ../src/demo-ui.c:246 ../src/demo-ui.c:252 ../demo.glade.h:5
143 msgid "Radio Button"
144 msgstr "Bouton radio"
145
146 #: ../src/demo-ui.c:262 ../demo.glade.h:2
147 msgid "Check Button"
148 msgstr "Case à cocher"
149
150 #: ../src/demo-ui.c:271 ../demo.glade.h:3
151 msgid "Demo"
152 msgstr "Démonstration"
153
154 #: ../src/demo-ui.c:316 ../demo.glade.h:18
155 msgid "button"
156 msgstr "bouton"
157
158 #: ../src/demo-ui.c:323
159 msgid "Test Item 1"
160 msgstr "Élément de test 1"
161
162 #: ../src/demo-ui.c:324
163 msgid "Test Item 2"
164 msgstr "Élément de test 2"
165
166 #: ../src/demo-ui.c:325
167 msgid "Test Item 3"
168 msgstr "Élément de test 3"
169
170 #: ../src/demo-ui.c:327 ../demo.glade.h:8
171 msgid "Tab2"
172 msgstr "Onglet2"
173
174 #: ../src/demo-ui.c:340 ../demo.glade.h:14
175 msgid "Type some characters here to test currently selected font."
176 msgstr "Saisissez du texte ici pour tester la police sélectionnée."
177
178 #: ../src/demo-ui.c:342 ../demo.glade.h:9
179 msgid "Tab3"
180 msgstr "Onglet3"
181
182 #: ../src/demo-ui.c:357 ../demo.glade.h:10
183 msgid "Tab4"
184 msgstr "Onglet4"
185
186 #: ../demo.glade.h:11
187 msgid ""
188 "Test Item 1\n"
189 "Test Item 2\n"
190 "Test Item 3"
191 msgstr ""
192 "Élément de test 1\n"
193 "Élément de test 2\n"
194 "Élément de test 3"
195
196 #: ../lxappearance.glade.h:8
197 msgid ""
198 "Icons only\n"
199 "Text only\n"
200 "Text below icons\n"
201 "Text beside icons"
202 msgstr ""
203 "Icônes seulement\n"
204 "Texte seulement\n"
205 "Texte sous les icônes\n"
206 "Texte à côté des icônes"
207
208 #: ../src/glade-support.c:90 ../src/glade-support.c:114
209 #, c-format
210 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
211 msgstr "Impossible de trouver le fichier image : %s"
212
213 #: ../lxappearance.desktop.in.h:1
214 msgid "Appearance"
215 msgstr "Apparence"
216
217 #: ../lxappearance.desktop.in.h:2
218 msgid "Customize the look of the desktop"
219 msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau"