Releasing debian version 0.5.6-1.
[debian/lxappearance.git] / po / es.po
1 # Spanish (Castilian) translation for lxappearance package.
2 # Copyright (C) 2010 The LXDE Project
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 # Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:51+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-09-14 16:02-0600\n"
11 "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
12 "Language-Team: Spanish\n"
13 "Language: es\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1388346427.0\n"
20
21 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
22 msgid "Customize Look and Feel"
23 msgstr "Personalizar apariencia y comportamiento"
24
25 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
26 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
27 msgstr ""
28 "Personaliza la apariencia y el comportamiento del escritorio y las "
29 "aplicaciones"
30
31 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
32 msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
33 msgstr "© 2008-2014 del Proyecto LXDE"
34
35 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
36 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
37 msgstr "Personaliza la apariencia y el comportamiento del escritorio"
38
39 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
40 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
41 msgid "translator-credits"
42 msgstr ""
43 "Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2013, 2014\n"
44 "Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>"
45
46 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
47 msgid "Icons only"
48 msgstr "Solo iconos"
49
50 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
51 msgid "Text only"
52 msgstr "Solo texto"
53
54 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
55 msgid "Text below icons"
56 msgstr "Texto bajo los iconos"
57
58 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
59 msgid "Text beside icons"
60 msgstr "Texto al lado de los iconos"
61
62 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
63 msgid "Same as menu items"
64 msgstr "Igual que en los elementos de menú"
65
66 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
67 msgid "Small toolbar icon"
68 msgstr "Icono pequeño en la barra de herramientas"
69
70 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
71 msgid "Large toolbar icon"
72 msgstr "Icono grande en la barra de herramientas"
73
74 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
75 msgid "Same as buttons"
76 msgstr "Igual que en los botones"
77
78 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
79 msgid "Same as drag icons"
80 msgstr "Igual que en los iconos de arrastre"
81
82 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
83 msgid "Same as dialogs"
84 msgstr "Igual que en los cuadros de diálogo"
85
86 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
87 msgid "None"
88 msgstr "Ninguno"
89
90 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
91 msgid "Slight"
92 msgstr "Ligero"
93
94 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
95 msgid "Medium"
96 msgstr "Medio"
97
98 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
99 msgid "Full"
100 msgstr "Completo"
101
102 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
103 msgid "RGB"
104 msgstr "RGB"
105
106 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
107 msgid "BGR"
108 msgstr "BGR"
109
110 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
111 msgid "VRGB"
112 msgstr "VRGB"
113
114 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
115 msgid "VBGR"
116 msgstr "VBGR"
117
118 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
119 msgid "Preview of the selected widget style"
120 msgstr "Previsualizar el tema de controles seleccionados"
121
122 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
123 msgid "_File"
124 msgstr "_Archivo"
125
126 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
127 msgid "_Edit"
128 msgstr "_Editar"
129
130 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
131 msgid "_Help"
132 msgstr "Ay_uda"
133
134 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
135 msgid "Radio Button"
136 msgstr "Botón radial"
137
138 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
139 msgid "Check Button"
140 msgstr "Casilla de verificación"
141
142 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
143 msgid "button"
144 msgstr "botón"
145
146 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
147 msgid "Demo"
148 msgstr "Demostración"
149
150 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
151 msgid "Page1"
152 msgstr "Página1"
153
154 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
155 msgid "Page2"
156 msgstr "Página2"
157
158 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
159 msgid "Default font:"
160 msgstr "Tipo de letra predeterminado:"
161
162 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
163 msgid "Widget"
164 msgstr "Control"
165
166 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 ../src/color-scheme.c:302
167 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
168 msgstr ""
169 "El tema de componentes seleccionado actualmente no admite este esquema de "
170 "colores."
171
172 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
173 msgid "Use customized color scheme"
174 msgstr "Usar esquema de colores personalizado"
175
176 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
177 msgid "Normal windows:"
178 msgstr "Ventanas normales:"
179
180 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
181 msgid "Text windows:"
182 msgstr "Ventanas de texto:"
183
184 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
185 msgid "Selected items:"
186 msgstr "Elementos seleccionados:"
187
188 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
189 msgid "Tooltips:"
190 msgstr "Sugerencias:"
191
192 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
193 msgid "Background"
194 msgstr "Fondo"
195
196 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
197 msgid "Foreground"
198 msgstr "Primer plano"
199
200 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
201 msgid "Color"
202 msgstr "Color"
203
204 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
205 msgid "Install"
206 msgstr "Instalar"
207
208 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
209 msgid "Remove"
210 msgstr "Eliminar"
211
212 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
213 msgid "Preview of the selected icon theme"
214 msgstr "Previsualizar el tema de iconos seleccionados"
215
216 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
217 msgid "Icon Theme"
218 msgstr "Tema de iconos"
219
220 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
221 msgid "Preview of the selected cursor theme"
222 msgstr "Previsualizar el tema de cursores seleccionados"
223
224 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
225 msgid "Size of cursors"
226 msgstr "Tamaño de los cursores"
227
228 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
229 msgid "Smaller"
230 msgstr "Menor"
231
232 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
233 msgid "Bigger"
234 msgstr "Mayor"
235
236 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
237 msgid ""
238 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
239 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
240 "applications till next login."
241 msgstr ""
242 "<b>Nota:</b> No todas las aplicaciones de escritorio admiten cambiar el tema "
243 "de cursores al vuelo. De manera que sus cambios aquí podrían aplicarse sólo "
244 "tras el próximo inicio de sesión."
245
246 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
247 msgid "Mouse Cursor"
248 msgstr "Cursor del ratón"
249
250 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
251 msgid "Window Border"
252 msgstr "Borde de la ventana"
253
254 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
255 msgid "Enable antialiasing"
256 msgstr "Activar el suavizado de bordes"
257
258 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
259 msgid "<b>Antialiasing</b>"
260 msgstr "<b>Suavizado de bordes</b>"
261
262 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
263 msgid "Enable hinting"
264 msgstr "Activar la optimización"
265
266 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
267 msgid "Hinting style: "
268 msgstr "Estilo de optimización: "
269
270 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
271 msgid "<b>Hinting</b>"
272 msgstr "<b>Optimización (<i>hinting</i>)</b>"
273
274 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
275 msgid "Sub-pixel geometry: "
276 msgstr "Geometría de subpíxeles: "
277
278 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
279 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
280 msgstr "<b>Geometría de subpíxeles</b>"
281
282 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
283 msgid "Font"
284 msgstr "Tipo de letra"
285
286 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
287 msgid "Toolbar Style: "
288 msgstr "Estilo de la barra de herramientas: "
289
290 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
291 msgid "Toolbar Icon Size: "
292 msgstr "Tamaño de iconos de la barra de herramientas: "
293
294 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
295 msgid "Show images on buttons"
296 msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
297
298 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
299 msgid "Show images in menus"
300 msgstr "Mostrar imágenes en los menús"
301
302 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
303 msgid "<b>GUI Options</b>"
304 msgstr "<b>Opciones de la interfaz gráfica</b>"
305
306 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
307 msgid "Play event sounds"
308 msgstr "Reproducir sonidos en eventos"
309
310 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
311 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
312 msgstr "Reproducir sonidos de eventos como respuesta a la entrada del usuario"
313
314 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
315 msgid "<b>Sound Effect</b>"
316 msgstr "<b>Efecto de sonido</b>"
317
318 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
319 msgid "Other"
320 msgstr "Otras"
321
322 #: ../src/utils.c:216
323 msgid "Select an icon theme"
324 msgstr "Seleccionar un tema de iconos"
325
326 #: ../src/utils.c:223
327 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
328 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (tema de iconos)"
329
330 #: ../src/color-scheme.c:299
331 msgid ""
332 "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
333 msgstr ""
334 "La función para establecer el esquema de colores no está disponible si no se "
335 "usa lxsession como gestor de sesiones."
336
337 #~ msgid "Enable antialising"
338 #~ msgstr "Activar el suavizado de bordes"
339
340 #~ msgid "<b>Antialising</b>"
341 #~ msgstr "<b>Suavizado de bordes</b>"