Merging upstream version 0.5.0.
[debian/lxappearance.git] / po / es.po
1 # Spanish (Castilian) translation for lxappearance package.
2 # Copyright (C) 2010 The LXDE Project
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 # Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-07 01:02+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-09 06:22-0500\n"
12 "Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n"
13 "Language-Team: Spanish\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
20 msgid "Customize Look and Feel"
21 msgstr "Personalizar apariencia y comportamiento"
22
23 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
24 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
25 msgstr ""
26 "Personaliza la aparciencia y el comportamiento de su escritorio y "
27 "aplicaciones"
28
29 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
30 msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
31 msgstr "Copyright (C) 2010 Proyecto LXDE"
32
33 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
34 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
35 msgstr "Personaliza la apariencia y el comportamiento de su escritorio"
36
37 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
38 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
39 msgid "translator-credits"
40 msgstr "Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>"
41
42 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
43 msgid "<b>GUI Options</b>"
44 msgstr "<b>Opciones de la interfaz gráfica</b>"
45
46 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
47 msgid ""
48 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
49 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
50 "applications till next login."
51 msgstr ""
52 "<b>Nota:</b> No todas las aplicaciones de escritorio admiten cambiar el tema "
53 "de cursores al vuelo. De manera que sus cambios aquí podrían aplicarse sólo "
54 "tras el próximo inicio de sesión."
55
56 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
57 msgid "<b>Sound Effect</b>"
58 msgstr "<b>Efectos sonoros</b>"
59
60 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
61 msgid "Background"
62 msgstr "Fondo"
63
64 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
65 msgid "Bigger"
66 msgstr "Mayor"
67
68 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
69 msgid "Check Button"
70 msgstr "Botón de marcado"
71
72 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
73 msgid "Color"
74 msgstr "Color"
75
76 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
77 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
78 msgstr ""
79 "El tema de componentes seleccionado actualmente no admite este tema de "
80 "colores."
81
82 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
83 msgid "Default font:"
84 msgstr "Fuente por defecto:"
85
86 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
87 msgid "Demo"
88 msgstr "Demo"
89
90 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
91 msgid "Foreground"
92 msgstr "Primer plano"
93
94 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
95 msgid "Icon Theme"
96 msgstr "Tema de icono"
97
98 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
99 msgid "Icons only"
100 msgstr "Solo iconos"
101
102 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
103 msgid "Install"
104 msgstr "Instalar"
105
106 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
107 msgid "Large toolbar icon"
108 msgstr "Icono grande en la barra de herramientas"
109
110 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
111 msgid "Mouse Cursor"
112 msgstr "Cursor del ratón"
113
114 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
115 msgid "Normal windows:"
116 msgstr "Ventanas normales:"
117
118 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
119 msgid "Other"
120 msgstr "Otras"
121
122 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
123 msgid "Page1"
124 msgstr "Página1"
125
126 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
127 msgid "Page2"
128 msgstr "Página2"
129
130 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
131 msgid "Play event sounds"
132 msgstr "Reproducir sonidos en eventos"
133
134 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
135 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
136 msgstr "Reproducir sonidos de eventos como retroalimentación al usuario"
137
138 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
139 msgid "Preview of the selected cursor theme"
140 msgstr "Previsualizar el tema de cursores seleccionados"
141
142 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
143 msgid "Preview of the selected icon theme"
144 msgstr "Previsualizar el tema de iconos seleccionados"
145
146 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
147 msgid "Preview of the selected widget style"
148 msgstr "Previsualizar el tema de controles seleccionados"
149
150 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
151 msgid "Radio Button"
152 msgstr "Botón de selección"
153
154 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
155 msgid "Remove"
156 msgstr "Quitar"
157
158 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
159 msgid "Same as buttons"
160 msgstr "Igual que en los botons"
161
162 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
163 msgid "Same as dialogs"
164 msgstr "Igual que en las pantallas"
165
166 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
167 msgid "Same as drag icons"
168 msgstr "Igual que en los iconos de arrastre"
169
170 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
171 msgid "Same as menu items"
172 msgstr "Igual que en los elementos de menú"
173
174 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
175 msgid "Selected items:"
176 msgstr "Elementos seleccionados"
177
178 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
179 msgid "Show images in menus"
180 msgstr "Mostrar imágenes en los menús"
181
182 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
183 msgid "Show images on buttons"
184 msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
185
186 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
187 msgid "Size of cursors"
188 msgstr "Tamaño de los cursores"
189
190 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
191 msgid "Small toolbar icon"
192 msgstr "Icono pequeño en la barra de herramientas"
193
194 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
195 msgid "Smaller"
196 msgstr "Menor"
197
198 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
199 msgid "Text below icons"
200 msgstr "Texto bajo los iconos"
201
202 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
203 msgid "Text beside icons"
204 msgstr "Texto al lado de los iconos"
205
206 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
207 msgid "Text only"
208 msgstr "Sólo texto"
209
210 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
211 msgid "Text windows:"
212 msgstr "Ventanas de texto:"
213
214 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
215 msgid "Toolbar Icon Size:"
216 msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas:"
217
218 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
219 msgid "Toolbar Style:"
220 msgstr "Estilo de la barra de herramientas:"
221
222 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
223 msgid "Tooltips:"
224 msgstr "Sugerencias:"
225
226 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
227 msgid "Use customized color scheme"
228 msgstr "Usar esquema de colores personalizado"
229
230 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
231 msgid "Widget"
232 msgstr "Controles"
233
234 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
235 msgid "Window Border"
236 msgstr "Borde de la ventana"
237
238 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
239 msgid "_Edit"
240 msgstr "_Editar"
241
242 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
243 msgid "_File"
244 msgstr "_Archivo"
245
246 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
247 msgid "_Help"
248 msgstr "Ay_uda"
249
250 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
251 msgid "button"
252 msgstr "botón"
253
254 #: ../src/utils.c:212
255 msgid "Select an icon theme"
256 msgstr "Seleccionar un tema de iconos"
257
258 #: ../src/utils.c:219
259 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
260 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de iconos)"