Consistently using x11 as section as all the majority of the lxde packages do.
[debian/lxappearance.git] / po / es.po
1 # Spanish (Castilian) translation for lxappearance package.
2 # Copyright (C) 2010 The LXDE Project
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 # Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-29 16:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-23 09:35+0200\n"
12 "Last-Translator: Hugo <sysadmin@cips.cu>\n"
13 "Language-Team: Spanish\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
21 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
22 msgid "Customize Look and Feel"
23 msgstr "Personalizar apariencia y comportamiento"
24
25 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
26 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
27 msgstr ""
28 "Personaliza la aparciencia y el comportamiento de su escritorio y "
29 "aplicaciones"
30
31 #: ../data/ui/about.ui.in.h:1
32 msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
33 msgstr "Copyright (C) 2011 Proyecto LXDE"
34
35 #: ../data/ui/about.ui.in.h:2
36 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
37 msgstr "Personaliza la apariencia y el comportamiento de su escritorio"
38
39 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
40 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
41 msgid "translator-credits"
42 msgstr "Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>"
43
44 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
45 msgid "<b>Antialising</b>"
46 msgstr "<b>Antialias</b>"
47
48 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
49 msgid "<b>GUI Options</b>"
50 msgstr "<b>Opciones de la interfaz gráfica</b>"
51
52 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
53 msgid "<b>Hinting</b>"
54 msgstr "<b>Optimización</b>"
55
56 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
57 msgid ""
58 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
59 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
60 "applications till next login."
61 msgstr ""
62 "<b>Nota:</b> No todas las aplicaciones de escritorio admiten cambiar el tema "
63 "de cursores al vuelo. De manera que sus cambios aquí podrían aplicarse sólo "
64 "tras el próximo inicio de sesión."
65
66 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
67 msgid "<b>Sound Effect</b>"
68 msgstr "<b>Efectos sonoros</b>"
69
70 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
71 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
72 msgstr "<b>Geometría subpíxel</b>"
73
74 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
75 msgid "BGR"
76 msgstr "BGR"
77
78 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
79 msgid "Background"
80 msgstr "Fondo"
81
82 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
83 msgid "Bigger"
84 msgstr "Mayor"
85
86 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
87 msgid "Check Button"
88 msgstr "Botón de marcado"
89
90 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
91 msgid "Color"
92 msgstr "Color"
93
94 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
95 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
96 msgstr ""
97 "El tema de componentes seleccionado actualmente no admite este esquema de "
98 "colores."
99
100 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
101 msgid "Default font:"
102 msgstr "Fuente por defecto:"
103
104 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
105 msgid "Demo"
106 msgstr "Demo"
107
108 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
109 msgid "Enable antialising"
110 msgstr "Habilitar antialias"
111
112 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
113 msgid "Enable hinting"
114 msgstr "Habilitar optimización"
115
116 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
117 msgid "Font"
118 msgstr "Fuente"
119
120 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
121 msgid "Foreground"
122 msgstr "Primer plano"
123
124 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
125 msgid "Full"
126 msgstr "Completo"
127
128 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
129 msgid "Hinting style: "
130 msgstr "Estilo de optimización:"
131
132 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
133 msgid "Icon Theme"
134 msgstr "Tema de iconos"
135
136 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
137 msgid "Icons only"
138 msgstr "Solo iconos"
139
140 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
141 msgid "Install"
142 msgstr "Instalar"
143
144 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
145 msgid "Large toolbar icon"
146 msgstr "Icono grande en la barra de herramientas"
147
148 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
149 msgid "Medium"
150 msgstr "Medio"
151
152 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
153 msgid "Mouse Cursor"
154 msgstr "Cursor del ratón"
155
156 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
157 msgid "None"
158 msgstr "Ninguno"
159
160 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
161 msgid "Normal windows:"
162 msgstr "Ventanas normales:"
163
164 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
165 msgid "Other"
166 msgstr "Otras"
167
168 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
169 msgid "Page1"
170 msgstr "Página1"
171
172 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
173 msgid "Page2"
174 msgstr "Página2"
175
176 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
177 msgid "Play event sounds"
178 msgstr "Reproducir sonidos en eventos"
179
180 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
181 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
182 msgstr "Reproducir sonidos de eventos como retroalimentación al usuario"
183
184 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
185 msgid "Preview of the selected cursor theme"
186 msgstr "Previsualizar el tema de cursores seleccionados"
187
188 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
189 msgid "Preview of the selected icon theme"
190 msgstr "Previsualizar el tema de iconos seleccionados"
191
192 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
193 msgid "Preview of the selected widget style"
194 msgstr "Previsualizar el tema de controles seleccionados"
195
196 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
197 msgid "RGB"
198 msgstr "RGB"
199
200 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
201 msgid "Radio Button"
202 msgstr "Botón de selección"
203
204 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
205 msgid "Remove"
206 msgstr "Quitar"
207
208 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
209 msgid "Same as buttons"
210 msgstr "Igual que en los botones"
211
212 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
213 msgid "Same as dialogs"
214 msgstr "Igual que en las pantallas"
215
216 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
217 msgid "Same as drag icons"
218 msgstr "Igual que en los iconos de arrastre"
219
220 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
221 msgid "Same as menu items"
222 msgstr "Igual que en los elementos de menú"
223
224 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
225 msgid "Selected items:"
226 msgstr "Elementos seleccionados"
227
228 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
229 msgid "Show images in menus"
230 msgstr "Mostrar imágenes en los menús"
231
232 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
233 msgid "Show images on buttons"
234 msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
235
236 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
237 msgid "Size of cursors"
238 msgstr "Tamaño de los cursores"
239
240 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
241 msgid "Slight"
242 msgstr "Ligero"
243
244 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
245 msgid "Small toolbar icon"
246 msgstr "Icono pequeño en la barra de herramientas"
247
248 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
249 msgid "Smaller"
250 msgstr "Menor"
251
252 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
253 msgid "Sub-pixel geometry: "
254 msgstr "Geometría subpíxel:"
255
256 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
257 msgid "Text below icons"
258 msgstr "Texto bajo los iconos"
259
260 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
261 msgid "Text beside icons"
262 msgstr "Texto al lado de los iconos"
263
264 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
265 msgid "Text only"
266 msgstr "Sólo texto"
267
268 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
269 msgid "Text windows:"
270 msgstr "Ventanas de texto:"
271
272 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
273 msgid "Toolbar Icon Size: "
274 msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas:"
275
276 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
277 msgid "Toolbar Style: "
278 msgstr "Estilo de la barra de herramientas:"
279
280 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
281 msgid "Tooltips:"
282 msgstr "Sugerencias:"
283
284 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
285 msgid "Use customized color scheme"
286 msgstr "Usar esquema de colores personalizado"
287
288 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
289 msgid "VBGR"
290 msgstr "VBGR"
291
292 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
293 msgid "VRGB"
294 msgstr "VRGB"
295
296 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
297 msgid "Widget"
298 msgstr "Controles"
299
300 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
301 msgid "Window Border"
302 msgstr "Borde de la ventana"
303
304 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
305 msgid "_Edit"
306 msgstr "_Editar"
307
308 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
309 msgid "_File"
310 msgstr "_Archivo"
311
312 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
313 msgid "_Help"
314 msgstr "Ay_uda"
315
316 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
317 msgid "button"
318 msgstr "botón"
319
320 #: ../src/utils.c:217
321 msgid "Select an icon theme"
322 msgstr "Seleccionar un tema de iconos"
323
324 #: ../src/utils.c:224
325 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
326 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de iconos)"