Adding debian version 0.3+svn20091101-1.
[debian/lxappearance.git] / po / pt.po
... / ...
CommitLineData
1# Portuguese translations for lxappearance package.
2# Copyright (C) 2009 THE lxappearance'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4# <alvarommorais@gmail.com>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxappearance 0.2.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-05 17:24-0000\n"
12"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Portuguese PT <alvarommorais@gmail.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
19"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
20
21#: ../src/main-dlg-ui.c:70
22#: ../lxappearance.glade.h:2
23msgid "Appearance Settings"
24msgstr "Definições de Aparência"
25
26#: ../src/main-dlg-ui.c:90
27#: ../lxappearance.glade.h:4
28msgid "Available Window Themes"
29msgstr "Temas de Janela Disponíveis"
30
31#: ../src/main-dlg-ui.c:110
32#: ../lxappearance.glade.h:13
33msgid "_Font:"
34msgstr "_Fonte:"
35
36#: ../src/main-dlg-ui.c:122
37#: ../lxappearance.glade.h:12
38msgid "Window"
39msgstr "Janela"
40
41#: ../src/main-dlg-ui.c:130
42#: ../lxappearance.glade.h:3
43msgid "Available Icon Themes"
44msgstr "Temas de Ícones Disponíveis"
45
46#: ../src/main-dlg-ui.c:167
47#: ../lxappearance.glade.h:14
48msgid "_Install"
49msgstr "_Intalar"
50
51#: ../src/main-dlg-ui.c:174
52#: ../lxappearance.glade.h:5
53msgid "Icon"
54msgstr "Ícone"
55
56#: ../src/main-dlg-ui.c:187
57#: ../lxappearance.glade.h:11
58msgid "Toolbar Style: "
59msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas:"
60
61#: ../src/main-dlg-ui.c:195
62msgid "Icons only"
63msgstr "Apenas ícones"
64
65#: ../src/main-dlg-ui.c:196
66msgid "Text only"
67msgstr "Apenas texto"
68
69#: ../src/main-dlg-ui.c:197
70msgid "Text below icons"
71msgstr "Texto por baixo dos ícones"
72
73#: ../src/main-dlg-ui.c:198
74msgid "Text beside icons"
75msgstr "Texto ao lado dos ícones"
76
77#: ../src/main-dlg-ui.c:200
78#: ../lxappearance.glade.h:10
79msgid "Other"
80msgstr "Outros"
81
82#: ../src/main-dlg-ui.c:208
83#: ../lxappearance.glade.h:1
84msgid "<b>Preview</b>"
85msgstr "<b>Pré-visualizar</b>"
86
87#: ../src/main-dlg.c:620
88msgid "Select an icon theme"
89msgstr "Seleccione um tema de ícones"
90
91#: ../src/main-dlg.c:627
92msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
93msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de Ícones)"
94
95#: ../src/demo.c:56
96msgid "Column"
97msgstr "Coluna"
98
99#: ../src/demo.c:65
100msgid "Item"
101msgstr "Item"
102
103#: ../src/demo-ui.c:116
104#: ../demo.glade.h:16
105msgid "_File"
106msgstr "_Ficheiro"
107
108#: ../src/demo-ui.c:148
109#: ../demo.glade.h:15
110msgid "_Edit"
111msgstr "_Editar"
112
113#: ../src/demo-ui.c:171
114#: ../demo.glade.h:17
115msgid "_Help"
116msgstr "_Ajuda"
117
118#: ../src/demo-ui.c:196
119#: ../demo.glade.h:1
120msgid "Back"
121msgstr "Voltar"
122
123#: ../src/demo-ui.c:202
124#: ../demo.glade.h:4
125msgid "Forward"
126msgstr "Avançar"
127
128#: ../src/demo-ui.c:207
129#: ../demo.glade.h:6
130msgid "Stop"
131msgstr "Parar"
132
133#: ../src/demo-ui.c:224
134#: ../demo.glade.h:7
135msgid "Tab1"
136msgstr "Separador1"
137
138#: ../src/demo-ui.c:246
139#: ../src/demo-ui.c:252
140#: ../demo.glade.h:5
141msgid "Radio Button"
142msgstr "Botão de Rádio"
143
144#: ../src/demo-ui.c:262
145#: ../demo.glade.h:2
146msgid "Check Button"
147msgstr "Botão de Visto"
148
149#: ../src/demo-ui.c:271
150#: ../demo.glade.h:3
151msgid "Demo"
152msgstr "Demo"
153
154#: ../src/demo-ui.c:316
155#: ../demo.glade.h:18
156msgid "button"
157msgstr "botão"
158
159#: ../src/demo-ui.c:323
160msgid "Test Item 1"
161msgstr "Item de Teste 1"
162
163#: ../src/demo-ui.c:324
164msgid "Test Item 2"
165msgstr "Item de Teste 2"
166
167#: ../src/demo-ui.c:325
168msgid "Test Item 3"
169msgstr "Item de Teste 3"
170
171#: ../src/demo-ui.c:327
172#: ../demo.glade.h:8
173msgid "Tab2"
174msgstr "Separador2"
175
176#: ../src/demo-ui.c:340
177#: ../demo.glade.h:14
178msgid "Type some characters here to test currently selected font."
179msgstr "Escreva alguns caracteres para testar a fonte actualmente seleccionada."
180
181#: ../src/demo-ui.c:342
182#: ../demo.glade.h:9
183msgid "Tab3"
184msgstr "Separador3"
185
186#: ../src/demo-ui.c:357
187#: ../demo.glade.h:10
188msgid "Tab4"
189msgstr "Separador4"
190
191#: ../demo.glade.h:11
192msgid ""
193"Test Item 1\n"
194"Test Item 2\n"
195"Test Item 3"
196msgstr ""
197"Item de Teste 1\n"
198"Item de Teste 2\n"
199"Item de Teste 3"
200
201#: ../lxappearance.glade.h:6
202msgid ""
203"Icons only\n"
204"Text only\n"
205"Text below icons\n"
206"Text beside icons"
207msgstr ""
208"Apenas ícones\n"
209"Apenas texto\n"
210"Texto em baixo dos ícones\n"
211"Texto ao lado dos ícones"
212
213#: ../src/glade-support.c:90
214#: ../src/glade-support.c:114
215#, c-format
216msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
217msgstr "Não foi possível encontrar: %s"
218
219
220#: lxappearance.desktop.in:4
221msgid "Appearance"
222msgstr "Aparência"
223
224#: lxappearance.desktop.in:5
225msgid "Customize the look of the desktop"
226msgstr "Personalizar a aparência do ambiente de trabalho"