Releasing debian version 0.6.3-1.
[debian/lxappearance.git] / po / pt.po
... / ...
CommitLineData
1# Portuguese translation for LXAPPEARANCE.
2# Copyright (C) 2010 The LXAPPEARANCE Copyright Holder.
3# This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package.
4# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010-2013.
5# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxappearance\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-03-26 13:31+0000\n"
12"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13"Language-Team: \n"
14"Language: pt\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Pootle 2.7\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1427376697.000000\n"
21
22#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
23msgid "Customize Look and Feel"
24msgstr "Personalizar aspeto e comportamento"
25
26#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
28msgstr "Personaliza o aspeto da sua área de trabalho e das aplicações"
29
30#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
31msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
32msgstr "janelas;preferências;definições;tema;estilo;aparência;"
33
34#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
35msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
36msgstr "Copyright (C) 2008-2014 Projeto LXDE"
37
38#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
39msgid "Customizes look and feel of your desktop"
40msgstr "Personaliza o aspeto da sua área de trabalho"
41
42#. Please replace this line with your own names, one name per line.
43#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
44msgid "translator-credits"
45msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
46
47#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
48msgid "Preview of the selected widget style"
49msgstr "Visualização de estilo do \"widget\" selecionado"
50
51#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
52msgid "_File"
53msgstr "_Ficheiro"
54
55#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
56msgid "_Edit"
57msgstr "_Editar"
58
59#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
60msgid "_Help"
61msgstr "Aj_uda"
62
63#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
64msgid "Radio Button"
65msgstr "Botão de opção"
66
67#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
68msgid "Check Button"
69msgstr "Botão de seleção"
70
71#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
72msgid "button"
73msgstr "botão"
74
75#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
76msgid "Demo"
77msgstr "Exemplo"
78
79#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
80msgid "Page1"
81msgstr "Página1"
82
83#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
84msgid "Page2"
85msgstr "Página2"
86
87#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
88msgid "Default font:"
89msgstr "Tipo de letra pré-definida:"
90
91#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
92msgid "Widget"
93msgstr "Widget"
94
95#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
96msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
97msgstr "O esquema de cores não é suportado pelo tema atual."
98
99#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
100msgid "Use customized color scheme"
101msgstr "Utilizar esquema personalizado"
102
103#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
104msgid "Normal windows:"
105msgstr "Janelas normais:"
106
107#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
108msgid "Text windows:"
109msgstr "Janelas de texto:"
110
111#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
112msgid "Selected items:"
113msgstr "Itens selecionados:"
114
115#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
116msgid "Tooltips:"
117msgstr "Dicas:"
118
119#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
120msgid "Background"
121msgstr "Secundária"
122
123#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
124msgid "Foreground"
125msgstr "Principal"
126
127#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
128msgid "Color"
129msgstr "Cor"
130
131#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
132msgid "Install"
133msgstr "Instalar"
134
135#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
136msgid "Remove"
137msgstr "Remover"
138
139#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
140msgid "Preview of the selected icon theme"
141msgstr "Antevisão do tema de ícones selecionado"
142
143#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
144msgid "Icon Theme"
145msgstr "Tema de ícones"
146
147#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
148msgid "Preview of the selected cursor theme"
149msgstr "Antevisão do tema de cursor selecionado"
150
151#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
152msgid "Size of cursors"
153msgstr "Tamanho do cursor"
154
155#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
156msgid "Smaller"
157msgstr "Pequeno"
158
159#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
160msgid "Bigger"
161msgstr "Grande"
162
163#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
164msgid ""
165"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
166"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
167"applications till next login."
168msgstr ""
169"<b>Nota:</b> nem todas as aplicações suportam a alteração imediata do "
170"cursor. Algumas alterações efetuadas poderão não ser aplicadas até ao "
171"próximo início de sessão."
172
173#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
174msgid "Mouse Cursor"
175msgstr "Cursor do rato"
176
177#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
178msgid "Window Border"
179msgstr "Contornos da janela"
180
181#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
182msgid "Enable antialiasing"
183msgstr "Ativar suavização"
184
185#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
186msgid "<b>Antialiasing</b>"
187msgstr "<b>Suavização</b>"
188
189#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
190msgid "Enable hinting"
191msgstr "Ativar \"hinting\""
192
193#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
194msgid "Hinting style: "
195msgstr "Estilo de \"hinting\": "
196
197#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
198msgid "<b>Hinting</b>"
199msgstr "<b>Hinting</b>"
200
201#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
202msgid "Sub-pixel geometry: "
203msgstr "Geometria de subpixel: "
204
205#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
206msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
207msgstr "<b>Geometria de subpixel</b>"
208
209#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
210msgid "Font"
211msgstr "Tipo de letra"
212
213#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
214msgid "Toolbar Style: "
215msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
216
217#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
218msgid "Toolbar Icon Size: "
219msgstr "Tamanho da barra de ícones: "
220
221#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
222msgid "Show images on buttons"
223msgstr "Mostrar imagens nos botões"
224
225#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
226msgid "Show images in menus"
227msgstr "Mostrar imagens nos menus"
228
229#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
230msgid "<b>GUI Options</b>"
231msgstr "<b>Opções de interface</b>"
232
233#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
234msgid "Keyboard theme:"
235msgstr "Tema do teclado:"
236
237#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
238msgid "<b>Keyboard Options</b>"
239msgstr "<b>Opções do teclado</b>"
240
241#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
242msgid "Play event sounds"
243msgstr "Reproduzir sons de eventos"
244
245#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
246msgid "Play event sounds as feedback to user input"
247msgstr "Reproduzir sons como resposta à ação do utilizador"
248
249#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
250msgid "<b>Sound Effect</b>"
251msgstr "<b>Efeitos sonoros</b>"
252
253#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
254msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
255msgstr "_Ativar acessibilidade nas aplicações GTK+"
256
257#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
258msgid "<b>Accessibility</b>"
259msgstr "<b>Acessibilidade</b>"
260
261#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
262msgid "Other"
263msgstr "Outros"
264
265#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
266msgid "None"
267msgstr "Nenhuma"
268
269#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
270msgid "RGB"
271msgstr "RGB"
272
273#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
274msgid "BGR"
275msgstr "BGR"
276
277#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
278msgid "VRGB"
279msgstr "VRGB"
280
281#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
282msgid "VBGR"
283msgstr "VBGR"
284
285#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
286msgid "Slight"
287msgstr "Ligeira"
288
289#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
290msgid "Medium"
291msgstr "Média"
292
293#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
294msgid "Full"
295msgstr "Total"
296
297#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
298msgid "Same as menu items"
299msgstr "Igual aos itens de menu"
300
301#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
302msgid "Small toolbar icon"
303msgstr "Ícones pequenos"
304
305#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
306msgid "Large toolbar icon"
307msgstr "Ícones grandes"
308
309#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
310msgid "Same as buttons"
311msgstr "Igual aos botões"
312
313#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
314msgid "Same as drag icons"
315msgstr "Igual aos ícones arrastáveis"
316
317#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
318msgid "Same as dialogs"
319msgstr "Igual aos diálogos"
320
321#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
322msgid "Icons only"
323msgstr "Apenas ícones"
324
325#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
326msgid "Text only"
327msgstr "Apenas texto"
328
329#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
330msgid "Text below icons"
331msgstr "Texto por baixo dos ícones"
332
333#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
334msgid "Text beside icons"
335msgstr "Texto ao lado dos ícones"
336
337#: ../src/utils.c:216
338msgid "Select an icon theme"
339msgstr "Selecione um tema de ícones"
340
341#: ../src/utils.c:223
342msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
343msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de ícones)"
344
345#: ../src/color-scheme.c:299
346msgid ""
347"Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
348msgstr ""
349"Não pode definir o esquema de cores se não utilizar lxsession como gestor de "
350"sessões."
351
352#~ msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
353#~ msgstr "Direitos de autor (C) 2011-2014 Projeto LXDE"