Adding upstream version 0.6.2.
[debian/lxappearance.git] / po / ca.po
CommitLineData
f80d2712
AG
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8a116557
AG
9"POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2015-06-05 08:45+0000\n"
11"Last-Translator: Davidmp <rbndavid@gmail.com>\n"
f80d2712
AG
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"Language: ca\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8a116557
AG
18"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1433493900.000000\n"
f80d2712
AG
20
21# No sé com interpretar això de «feel»
8a116557 22#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
f80d2712
AG
23msgid "Customize Look and Feel"
24msgstr "Personalitzeu l'aspecte i el comportament"
25
26#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
28msgstr ""
29"Personalitza l'aspecte i el comportament de l'escriptori i les aplicacions"
30
8a116557
AG
31#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
32msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
33msgstr ""
34
35#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
36#, fuzzy
37msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
f80d2712
AG
38msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
39
8a116557 40#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
f80d2712
AG
41msgid "Customizes look and feel of your desktop"
42msgstr "Personalitza l'aspecte i el comportament de l'escriptori"
43
44#. Please replace this line with your own names, one name per line.
8a116557 45#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
f80d2712
AG
46msgid "translator-credits"
47msgstr "translator-credits"
48
8a116557 49#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
f80d2712
AG
50#, fuzzy
51msgid "Preview of the selected widget style"
52msgstr "Vista prèvia de l'estil d'estris seleccionat"
53
8a116557 54#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
f80d2712
AG
55#, fuzzy
56msgid "_File"
57msgstr "_Fitxer"
58
8a116557 59#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
f80d2712
AG
60#, fuzzy
61msgid "_Edit"
62msgstr "_Edita"
63
8a116557 64#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
f80d2712
AG
65#, fuzzy
66msgid "_Help"
67msgstr "_Ajuda"
68
8a116557 69#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
f80d2712
AG
70msgid "Radio Button"
71msgstr "Botó de ràdio"
72
8a116557 73#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
f80d2712
AG
74#, fuzzy
75msgid "Check Button"
76msgstr "Botó de comprovació"
77
8a116557 78#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
f80d2712
AG
79#, fuzzy
80msgid "button"
81msgstr "botó"
82
8a116557 83#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
f80d2712
AG
84msgid "Demo"
85msgstr "Demostració"
86
8a116557 87#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
f80d2712
AG
88msgid "Page1"
89msgstr "Pàgina1"
90
8a116557 91#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
f80d2712
AG
92msgid "Page2"
93msgstr "Pàgina2"
94
8a116557 95#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
f80d2712
AG
96msgid "Default font:"
97msgstr "Tipus de lletra predeterminat:"
98
8a116557 99#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
f80d2712
AG
100#, fuzzy
101msgid "Widget"
102msgstr "Estri"
103
8a116557 104#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
f80d2712
AG
105msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
106msgstr ""
107"L'esquema de colors no és suportat de moment pel tema d'estris seleccionat"
108
8a116557 109#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
f80d2712
AG
110msgid "Use customized color scheme"
111msgstr "Utilitza un esquema de color personalitzat"
112
8a116557 113#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
f80d2712
AG
114msgid "Normal windows:"
115msgstr "Finestra normal"
116
8a116557 117#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
f80d2712
AG
118msgid "Text windows:"
119msgstr "Finestres de text:"
120
8a116557 121#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
f80d2712
AG
122msgid "Selected items:"
123msgstr "Elements seleccionats:"
124
8a116557 125#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
f80d2712
AG
126msgid "Tooltips:"
127msgstr "Consells:"
128
8a116557 129#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
f80d2712
AG
130msgid "Background"
131msgstr "Fons"
132
8a116557 133#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
f80d2712
AG
134msgid "Foreground"
135msgstr "Primer pla"
136
8a116557 137#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
f80d2712
AG
138msgid "Color"
139msgstr "Color"
140
8a116557 141#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
f80d2712
AG
142msgid "Install"
143msgstr "Instal·la"
144
8a116557 145#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
f80d2712
AG
146msgid "Remove"
147msgstr "Suprimeix"
148
8a116557 149#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
f80d2712
AG
150msgid "Preview of the selected icon theme"
151msgstr "Vista prèvia del tema d'icones seleccionat"
152
8a116557 153#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
f80d2712
AG
154msgid "Icon Theme"
155msgstr "Tema d'icones"
156
8a116557 157#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
f80d2712
AG
158#, fuzzy
159msgid "Preview of the selected cursor theme"
160msgstr "Vista prèvia del tema de cursor seleccionat"
161
8a116557 162#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
f80d2712
AG
163msgid "Size of cursors"
164msgstr "Mida dels cursors"
165
8a116557 166#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
f80d2712
AG
167msgid "Smaller"
168msgstr "Més petit"
169
8a116557 170#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
f80d2712
AG
171msgid "Bigger"
172msgstr "Més gran"
173
8a116557 174#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
f80d2712
AG
175#, fuzzy
176msgid ""
177"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
178"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
179"applications till next login."
180msgstr ""
181"<b>Nota:</b>No totes les aplicacions de l'escriptori suporten el canvi de "
182"tema del cursor al vol. De manera que els vostres canvis potser que no "
183"s'apliquin del tot a totes les aplicacions fins la propera sessió."
184
8a116557 185#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
f80d2712
AG
186msgid "Mouse Cursor"
187msgstr "Cursor del ratolí"
188
8a116557 189#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
f80d2712
AG
190#, fuzzy
191msgid "Window Border"
192msgstr "Vora de la finestra"
193
8a116557 194#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
f80d2712
AG
195#, fuzzy
196msgid "Enable antialiasing"
197msgstr "Habilita l'antialiàsing"
198
8a116557 199#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
f80d2712 200msgid "<b>Antialiasing</b>"
8a116557 201msgstr "<b>Antialiàsing</b>"
f80d2712
AG
202
203# Entenc que «hint» significa donar a entendre o insinuar, per això ho he traduït com «suggeriments» però no acab de tenir gens clar :(
8a116557 204#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
f80d2712
AG
205#, fuzzy
206msgid "Enable hinting"
207msgstr "Permet suggeriments"
208
8a116557 209#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
f80d2712
AG
210#, fuzzy
211msgid "Hinting style: "
212msgstr "Estil de correcció de lletres: "
213
8a116557 214#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
f80d2712
AG
215#, fuzzy
216msgid "<b>Hinting</b>"
217msgstr "<b>Suggeriments</b>"
218
8a116557 219#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
f80d2712 220msgid "Sub-pixel geometry: "
8a116557 221msgstr "Geometria dels sub-píxels: "
f80d2712 222
8a116557 223#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
f80d2712
AG
224#, fuzzy
225msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
226msgstr "<b>Geometria dels sub-píxels</b>"
227
8a116557 228#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
f80d2712
AG
229msgid "Font"
230msgstr "Tipus de lletra"
231
8a116557 232#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
f80d2712 233msgid "Toolbar Style: "
8a116557 234msgstr "Estil de la barra d'eines: "
f80d2712 235
8a116557 236#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
f80d2712 237msgid "Toolbar Icon Size: "
8a116557 238msgstr "Mida de les icones de la barra d'eines: "
f80d2712 239
8a116557 240#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
f80d2712
AG
241msgid "Show images on buttons"
242msgstr "Mostra imatges en els botons"
243
8a116557 244#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
f80d2712
AG
245msgid "Show images in menus"
246msgstr "Mostra imatges en els menús"
247
8a116557 248#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
f80d2712
AG
249#, fuzzy
250msgid "<b>GUI Options</b>"
251msgstr "<b>Opcions de la interfície gràfica</b>"
252
8a116557
AG
253#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
254msgid "Keyboard theme:"
255msgstr ""
256
257#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
258#, fuzzy
259msgid "<b>Keyboard Options</b>"
260msgstr "<b>Opcions de la interfície gràfica</b>"
261
262#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
f80d2712
AG
263#, fuzzy
264msgid "Play event sounds"
265msgstr "Emet sons d'esdeveniments"
266
267# pot ser una mica recargolat
8a116557 268#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
f80d2712
AG
269#, fuzzy
270msgid "Play event sounds as feedback to user input"
271msgstr "Emet sons d'esdeveniments com a resposta a les accions de l'usuari"
272
8a116557 273#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
f80d2712
AG
274msgid "<b>Sound Effect</b>"
275msgstr "<b>Efecte de so</b>"
276
8a116557
AG
277#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
278msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
279msgstr ""
280
281#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
282msgid "<b>Accessibility</b>"
283msgstr ""
284
285#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
f80d2712
AG
286#, fuzzy
287msgid "Other"
288msgstr "Altres"
289
8a116557
AG
290#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
291msgid "None"
292msgstr "Cap"
293
294#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
295msgid "RGB"
296msgstr "RGB"
297
298#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
299#, fuzzy
300msgid "BGR"
301msgstr "BGR"
302
303#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
304#, fuzzy
305msgid "VRGB"
306msgstr "VRGB"
307
308#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
309#, fuzzy
310msgid "VBGR"
311msgstr "VBGR"
312
313#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
314msgid "Slight"
315msgstr "Lleugera"
316
317#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
318msgid "Medium"
319msgstr "Mitjana"
320
321#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
322msgid "Full"
323msgstr "Complet"
324
325#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
326msgid "Same as menu items"
327msgstr "El mateix que els elements del menú"
328
329#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
330msgid "Small toolbar icon"
331msgstr "Icona de barra d'eines petita"
332
333#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
334msgid "Large toolbar icon"
335msgstr "Icona de barra d'eines gran"
336
337#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
338msgid "Same as buttons"
339msgstr "Igual que els botons"
340
341#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
342msgid "Same as drag icons"
343msgstr "Igual que les icones d'arrossegament"
344
345#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
346msgid "Same as dialogs"
347msgstr "Igual que els diàlegs"
348
349#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
350msgid "Icons only"
351msgstr "Només icones"
352
353#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
354msgid "Text only"
355msgstr "Només text"
356
357#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
358msgid "Text below icons"
359msgstr "Text sota les icones"
360
361#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
362msgid "Text beside icons"
363msgstr "Text al costat de les icones"
364
365#: ../src/utils.c:216
f80d2712
AG
366#, fuzzy
367msgid "Select an icon theme"
368msgstr "Seleccioneu un tema per les icones"
369
8a116557 370#: ../src/utils.c:223
f80d2712
AG
371#, fuzzy
372msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
373msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema d'icones)"
8a116557
AG
374
375#: ../src/color-scheme.c:299
376msgid ""
377"Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
378msgstr ""