Releasing debian version 0.5.6-1.
[debian/lxappearance.git] / po / ca.po
CommitLineData
d93d56d2
AG
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2013-12-20 13:08+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-01-09 10:08+0000\n"
11"Last-Translator: papapep <papapep@gmx.com>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"Language: ca\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1389262101.0\n"
20
21# No sé com interpretar això de «feel»
22#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
23msgid "Customize Look and Feel"
24msgstr "Personalitzeu l'aspecte i el comportament"
25
26#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
28msgstr ""
29"Personalitza l'aspecte i el comportament de l'escriptori i les aplicacions"
30
31#: ../data/ui/about.ui.in.h:1
32msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
33msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
34
35#: ../data/ui/about.ui.in.h:2
36msgid "Customizes look and feel of your desktop"
37msgstr "Personalitza l'aspecte i el comportament de l'escriptori"
38
39#. Please replace this line with your own names, one name per line.
40#: ../data/ui/about.ui.in.h:4
41msgid "translator-credits"
42msgstr "translator-credits"
43
44#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
45msgid "Icons only"
46msgstr "Només icones"
47
48#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
49msgid "Text only"
50msgstr "Només text"
51
52#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
53msgid "Text below icons"
54msgstr "Text sota les icones"
55
56#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
57msgid "Text beside icons"
58msgstr "Text al costat de les icones"
59
60#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
61msgid "Same as menu items"
62msgstr "El mateix que els elements del menú"
63
64#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
65msgid "Small toolbar icon"
66msgstr "Icona de barra d'eines petita"
67
68#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
69msgid "Large toolbar icon"
70msgstr "Icona de barra d'eines gran"
71
72#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
73msgid "Same as buttons"
74msgstr "Igual que els botons"
75
76#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
77msgid "Same as drag icons"
78msgstr "Igual que les icones d'arrossegament"
79
80#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
81msgid "Same as dialogs"
82msgstr "Igual que els diàlegs"
83
84#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
85msgid "None"
86msgstr "Cap"
87
88#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
89msgid "Slight"
90msgstr "Lleugera"
91
92#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
93msgid "Medium"
94msgstr "Mitjana"
95
96#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
97msgid "Full"
98msgstr "Complet"
99
100#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
101msgid "RGB"
102msgstr "RGB"
103
104#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
105#, fuzzy
106msgid "BGR"
107msgstr "BGR"
108
109#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
110#, fuzzy
111msgid "VRGB"
112msgstr "VRGB"
113
114#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
115#, fuzzy
116msgid "VBGR"
117msgstr "VBGR"
118
119#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
120#, fuzzy
121msgid "Preview of the selected widget style"
122msgstr "Vista prèvia de l'estil d'estris seleccionat"
123
124#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
125#, fuzzy
126msgid "_File"
127msgstr "_Fitxer"
128
129#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
130#, fuzzy
131msgid "_Edit"
132msgstr "_Edita"
133
134#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
135#, fuzzy
136msgid "_Help"
137msgstr "_Ajuda"
138
139#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
140msgid "Radio Button"
141msgstr "Botó de ràdio"
142
143#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
144#, fuzzy
145msgid "Check Button"
146msgstr "Botó de comprovació"
147
148#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
149#, fuzzy
150msgid "button"
151msgstr "botó"
152
153#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
154msgid "Demo"
155msgstr "Demostració"
156
157#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
158msgid "Page1"
159msgstr "Pàgina1"
160
161#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
162msgid "Page2"
163msgstr "Pàgina2"
164
165#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
166msgid "Default font:"
167msgstr "Tipus de lletra predeterminat:"
168
169#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
170#, fuzzy
171msgid "Widget"
172msgstr "Estri"
173
174#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
175msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
176msgstr ""
177"L'esquema de colors no és suportat de moment pel tema d'estris seleccionat"
178
179#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
180msgid "Use customized color scheme"
181msgstr "Utilitza un esquema de color personalitzat"
182
183#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
184msgid "Normal windows:"
185msgstr "Finestra normal"
186
187#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
188msgid "Text windows:"
189msgstr "Finestres de text:"
190
191#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
192msgid "Selected items:"
193msgstr "Elements seleccionats:"
194
195#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
196msgid "Tooltips:"
197msgstr "Consells:"
198
199#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
200msgid "Background"
201msgstr "Fons"
202
203#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
204msgid "Foreground"
205msgstr "Primer pla"
206
207#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
208msgid "Color"
209msgstr "Color"
210
211#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
212msgid "Install"
213msgstr "Instal·la"
214
215#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
216msgid "Remove"
217msgstr "Suprimeix"
218
219#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
220msgid "Preview of the selected icon theme"
221msgstr "Vista prèvia del tema d'icones seleccionat"
222
223#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
224msgid "Icon Theme"
225msgstr "Tema d'icones"
226
227#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
228#, fuzzy
229msgid "Preview of the selected cursor theme"
230msgstr "Vista prèvia del tema de cursor seleccionat"
231
232#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
233msgid "Size of cursors"
234msgstr "Mida dels cursors"
235
236#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
237msgid "Smaller"
238msgstr "Més petit"
239
240#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
241msgid "Bigger"
242msgstr "Més gran"
243
244#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
245#, fuzzy
246msgid ""
247"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
248"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
249"applications till next login."
250msgstr ""
251"<b>Nota:</b>No totes les aplicacions de l'escriptori suporten el canvi de "
252"tema del cursor al vol. De manera que els vostres canvis potser que no "
253"s'apliquin del tot a totes les aplicacions fins la propera sessió."
254
255#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
256msgid "Mouse Cursor"
257msgstr "Cursor del ratolí"
258
259#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
260#, fuzzy
261msgid "Window Border"
262msgstr "Vora de la finestra"
263
264#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
265#, fuzzy
266msgid "Enable antialiasing"
267msgstr "Habilita l'antialiàsing"
268
269#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
270msgid "<b>Antialiasing</b>"
271msgstr "</b>Antialiàsing</b>"
272
273# Entenc que «hint» significa donar a entendre o insinuar, per això ho he traduït com «suggeriments» però no acab de tenir gens clar :(
274#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
275#, fuzzy
276msgid "Enable hinting"
277msgstr "Permet suggeriments"
278
279#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
280#, fuzzy
281msgid "Hinting style: "
282msgstr "Estil de correcció de lletres: "
283
284#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
285#, fuzzy
286msgid "<b>Hinting</b>"
287msgstr "<b>Suggeriments</b>"
288
289#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
290#, fuzzy
291msgid "Sub-pixel geometry: "
292msgstr "Geometria dels sub-píxels:"
293
294#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
295#, fuzzy
296msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
297msgstr "<b>Geometria dels sub-píxels</b>"
298
299#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
300msgid "Font"
301msgstr "Tipus de lletra"
302
303#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
304msgid "Toolbar Style: "
305msgstr "Estil de la barra d'eines:"
306
307#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
308#, fuzzy
309msgid "Toolbar Icon Size: "
310msgstr "Mida de les icones de la barra d'eines:"
311
312#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
313msgid "Show images on buttons"
314msgstr "Mostra imatges en els botons"
315
316#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
317msgid "Show images in menus"
318msgstr "Mostra imatges en els menús"
319
320#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
321#, fuzzy
322msgid "<b>GUI Options</b>"
323msgstr "<b>Opcions de la interfície gràfica</b>"
324
325#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
326#, fuzzy
327msgid "Play event sounds"
328msgstr "Emet sons d'esdeveniments"
329
330# pot ser una mica recargolat
331#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
332#, fuzzy
333msgid "Play event sounds as feedback to user input"
334msgstr "Emet sons d'esdeveniments com a resposta a les accions de l'usuari"
335
336#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
337msgid "<b>Sound Effect</b>"
338msgstr "<b>Efecte de so</b>"
339
340#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
341#, fuzzy
342msgid "Other"
343msgstr "Altres"
344
345#: ../src/utils.c:217
346#, fuzzy
347msgid "Select an icon theme"
348msgstr "Seleccioneu un tema per les icones"
349
350#: ../src/utils.c:224
351#, fuzzy
352msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
353msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema d'icones)"